BES20 1982
Text Information
- Siglum
- BES20 1982
- Transliteration
-
l bʾs¹{h} bn ʾs¹ḥm bn {ʾ}nḍt {b}n {y}qf bn ns²wn h- dr
Josef Bloomfield
- Translation
-
By {Bʾs¹h} son of ʾs¹ḥm son of {ʾnḍt} {son of} {Yqf} son of Ns²wn [who] was in this place
Josef Bloomfield
- Language and Script
- Safaitic 1
Interpretation
- Commentary
- A number of letters are partially covered by damage to the surface of the stone. The top of the final letter of the first name is concealed, but a reading of h is very likely. The top and bottom of the first letter of the third name is covered by damage, but a reading of ʾ is likely. The b of the third bn looks like a ḥ and may be a mistake by the author. The first letter of the fourth name is difficult to make sense of. There is a circular section in the middle of the letter, resembling a q, but the reading here sees this as either unrelated damage or a mistake by the author. At the bottom of the letter there is the loop of a y.
- [BES20] Inscriptions recorded during the Badia Epigraphic Survey 2020 and published here
- Site
- Wādī Miqāt, Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Date Found
- 2020
- Subjects
- Genealogy, Present in a place
Updated
28 May, 2026
by
OCIANA
Cite this Site
Josef Bloomfield, 'BES20 1982,' ed. A. Al-Jallad and M.C.A. Macdonald, OCIANA, 28 May, 2026. https://ociana.osu.edu/inscriptions/46241. Accessed: 12 Jul, 2026.
