TIJ 112.1
Text Information
- Siglum
- TIJ 112.1
- Transliteration
-
{ʾ}n ʿbd mḥ----
OCIANA
- Translation
-
{I} am ʿbd {lover of}
OCIANA
- Language and Script
- Thamudic D
Interpretation
- Apparatus Criticus
- TIJ: Harding commented: "There seems to be a z [what is now read as ʾ] missing at the beginning to judge from the style of the n (cf. 100). ʿAbd-mekkat is new”. Littmann commented: "If ʿbd mkt is correct it is a very interesting name: ʿAbd Mekkat ‘servant of Mekka’ (The Holy City). But a l might be supplied: ʿAbd Malikat" Milik 1958–1959: 355: ʿbdmkt in Harding 112A [=TIJ 112.1] would be "servant of the (king) Malikat". King GMH 1990: 141, n. 11: "The text is Thamudic D and from a photograph and copy I made in 1986, I would read the text as zn ʿbd mḥ and interpret it as an unfinished love text of the form zn N1 mḥb N2."
- Editio Princeps
- Harding & Littmann 1952
- Associated Drawings
- Numerous drawings of various subjects
- Associated Inscriptions
- [TIJ] Harding, G.L. & Littmann, E. Some Thamudic Inscriptions from the Hashemite Kingdom of Jordan. Leiden: Brill, 1952.
- [AMJ] King, G.M.H. Early North Arabian Thamudic E. A preliminary description based on a new corpus of inscriptions from the Ḥismā desert of southern Jordan and published material. Ph.D thesis, School of Oriental and African Studies, University of London, 1990. [Unpublished]. 1990.
- [MNM] Milik, J.T. Nouvelles inscriptions sémitiques et grecques du pays de Moab. Liber Annuus 9, 1958-1959: 330-358.
- Site
- Bay opposite the Fort to the East, Al-‘Aqabah Governorate, Jordan
- Current Location
- In situ
- Subject
- Name only
- Old OCIANA ID
- #0051472
- Download Image
Updated
16 Sep, 2024
by
OCIANA