HaNSB 190
Text Information
- Siglum
- HaNSB 190
- Alternative Sigla
- HaNS 190
- Transliteration
-
l ʾdr bn w----s¹ w tw{r} h- ṣfḥt
OCIANA
- Translation
-
By ʾdr son of W----s¹ and {he returned} with the camels with large humps
OCIANA
- Language and Script
- Safaitic
Interpretation
- Apparatus Criticus
- HaNS 190: translation of w tw{r} h- ṣfḥt "and returned to the side of the mountain (wa ʿāda {ʾilā) ṣafḥ al-jabal)
- Commentary
- Safaitic twr could be connected with Arabic tāra, Lane 322b: “it ran or flowed”; tawwarahu “he returned to him, it, time after time”; ʾatāra - “he repeated it or did it again time after time”. From other inscriptions, it seems best to connect Safaitic ṣfḥt specifically with the Arabic ṣuffāḥ, pl ṣuffāḥāt "camels whose humps have become large, so that the hump of the she-camel occupies the whole of her back" Lane 1696a, or "a she-camel, ewe or she-goat whose milk is going away: or a she-camel that has lost her young one, whose milk has gone”, Lane 1696a-b. The second r does not have hooks.
- Editio Princeps
- OCIANA
- Technique
- Copy only
- Direction of Script
- Curving
- Associated Remains
- Cairn
- [HaNS] Ḥarāḥšah [Harahsheh], R.M.A. Nuqūš ṣafāʾīyah ǧadīdah min al-bādīyah al-urdunīyah al-šimālīyyah al-šarqīyah — dirāsah muqāranah wa-taḥlīl. Unpublished doctoral thesis submitted at the University of Baghdad, August 2001. 2001.
- [HaNSB] Ḥarāḥšah [Harahsheh], R.M.A. Nuqūš ṣafāʾiyyah min al-bādīyah al-urdunīyah al-šimālīyyah al-šarqīyah — dirāsah wa-taḥlīl. Amman: Ward, 2010.
- [Lane] Lane, E.W. An Arabic-English Lexicon, Derived from the Best and Most Copious Eastern Sources. (Volume 1 in 8 parts [all published]). London: Williams & Norgate, 1863-1893.
- Site
- Cairn 5, Jordan
- Current Location
- In situ
- Subject
- Genealogy
- Old OCIANA ID
- #0019459
- Download Image
Updated
16 Sep, 2024
by
OCIANA
Cite this Site
OCIANA. 'HaNSB 190.' OCIANA. 16 Sep, 2024. https://ociana.osu.edu/inscriptions/8186. Accessed: 04 Jul, 2025.