HaNSB 320

Text Information

Siglum
HaNSB 320
Alternative Sigla
HaNS 320
Transliteration
l ʾs¹hr w byt w rʿy b- nm ʾws¹
OCIANA
Translation
By ʾs¹hr and he spent the night [here] and he pastured with the spreading of the smell of myrtle
OCIANA
Language and Script
Safaitic

Interpretation

Apparatus Criticus
HaNS 320: l ʾs¹hr w byt w rʿy b- nm ʾws¹; trans: "and he camped [at this place] and he pastured in the vegetation with small leaves and soft spines (=al-nīm) which pertain to ʾws¹" (wa bayyata (fī hāḏā 'l-makān) wa raʿā fī nabāt 'l-nīm allaḏī yaḫaṣṣu ʾaws).
Commentary
The letter read as y in the word rʿy is written to the side of the ʿ and next to it is a dot which is covered by scratching in the copy. Safaitic nm could be connected with Arabic namm "to spread its odour, and ʾws¹ to Arabic ās, meaning myrtle (Lane 125b), which has a very strong (and pleasant) odour and grows all over the ḥarra.

Editio Princeps
OCIANA

Technique
Copy only
Direction of Script
Curving

Associated Remains
Cairn

  • [HaNS] Ḥarāḥšah [Harahsheh], R.M.A. Nuqūš ṣafāʾīyah ǧadīdah min al-bādīyah al-urdunīyah al-šimālīyyah al-šarqīyah — dirāsah muqāranah wa-taḥlīl. Unpublished doctoral thesis submitted at the University of Baghdad, August 2001. 2001.
  • [HaNSB] Ḥarāḥšah [Harahsheh], R.M.A. Nuqūš ṣafāʾiyyah min al-bādīyah al-urdunīyah al-šimālīyyah al-šarqīyah — dirāsah wa-taḥlīl. Amman: Ward, 2010.
  • [Lane] Lane, E.W. An Arabic-English Lexicon, Derived from the Best and Most Copious Eastern Sources. (Volume 1 in 8 parts [all published]). London: Williams & Norgate, 1863-1893.
Site
Wādī al-Ġuṣayn Cairn 9, Jordan
Current Location
In situ
Subject
Genealogy
Old OCIANA ID
#0019604
Download Image
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA