JSTham 539

Text Information

Siglum
JSTham 539
Alternative Sigla
Hayajneh 2016: 161–162, Esk. 74
Transliteration
mzn z tqṭ
OCIANA
Translation
Mzn, who incised
OCIANA
Language and Script
Dadanitic

Interpretation

Apparatus Criticus
TEXT Jaussen & Savignac: mzn ḏ tqṭ rather than mznz tqṭ. Esk. 74: mzn zt qṭ "Mzn who wrote" DISCUSSION Hayajneh (2016: 162) commented: "The sign z for at the end of the first line can be considered as a variant of the relative pronoun 'who' (...). In the inscriptions from oasis of al-ʿUlā, this relative pronoun is written with the ḏ sign".
Commentary
The reading here follows that of Hayajneh.

Editio Princeps
Hayajneh 2016: 161–162

  • [Esk] Eskūbī [Eskoubi] Ḫ.M. Dirāsah taḥlīliyyah muqāranah li-nuqūš min minṭaqah (rum) ǧanūb ġarb taymāʾ. [English title: An Analytical and Comparative Study of Inscriptions from “Rum” region, South West of Tayma. Riyāḍ: wazīrat al-maʿārif, waqālat al-āṯār wa-l-matāḥif, 1999. pp 130 Plate 2, p. 538
  • Hayajneh, H. Dadanitic Graffiti from Taymāʾ Region Revisited. Arabian Epigraphic Notes 2, 2016: 161-168.
  • [JSTham] Jaussen, A. & Savignac, M.R. Mission archéologique en Arabie. I. (Mars-Mai 1907) De Jérusalem au Hedjaz, Médain Saleh. II. El-ʿEla, d'Hégra à Teima Harrah de Tebouk. Texte et Atlas. III. Les châteaux arabes de Quṣeir ʿAmra, Ḫarâneh, et Tûba. (5 volumes). (Publications de la Société Française des Fouilles Archéologiques, 2). [Reprinted Cairo: Institut Français d'Archéologie Orientale, 1997]. Paris: Leroux/Geuthner, 1909–1920. Vol. II pp 606–607 Plate CXLVIII
Site
Al-Ḫabū al-Šarqī Alif, south-east of Taymāʾ, Tabūk Province, Saudi Arabia
Current Location
In situ
Subject
Name only
Old OCIANA ID
#0040544
Download Images
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA