ASFF 122

Text Information

Siglum
ASFF 122
Transliteration
l fqṭṣ b[[n]] grmʾl bn ẓʾn bn ḃnt ḏ- ʾl ḍf w bġy h- ḍ{ʾ}n f h ʾlh ʾl ʾ{b}gr s¹lm m- s²n{ʾ} ----
OCIANA
Translation
By Fqṭṣ {son of} Grmʾl son of Ẓʿn son of Bnt of the lineage of Ḍf and he sought the {sheep}, so, O god of the lineage of {ʾbgr}, may he be secure from {enemies} ----
Ahmad Al-Jallad
Language and Script
Safaitic 2

Interpretation

Commentary

fqṭṣ: This is clearly a non-Arabic name. Alexander Hourani suggests that it is a transcription of the Latin name, Pacatus. If we seek a Greek etymology, it could be compared to the adjective Πηκτός 'fixed', 'solid,' possibly a translation of a common Arabic name, like ṯābit or ṣulb.

b[[n]]: The first word 'son' has been altered to read bt 'daughter'. That this inscription was composed by a man is confirmed by the gender of the verb bġy.

ʾlh ʾl ʾbgr: This deity is attested for the first and only time here. ʾbgr possibly refers to the ruling dynasty of Edessa and Osroene in northern Mesopotamia from 134 BC to 242 AD. 

 

Ahmad Al-Jallad

Editio Princeps
OCIANA
Field Collector
Sabri Abbadi

Technique
Lightly incised
Direction of Script
Boustrophedon

  • [ASFF] Previously unpublished Safaitic inscriptions recorded by Sabri Abbadi in 1995 at Qāʿ Fahdah and Tall al-Fāhdāwī, Jordan
Site
Qāʿ al-Fahdah and Tall al-Fahdāwī, Al-Mafraq Governorate, Jordan
Date Found
1995
Current Location
In situ
Subjects
Deity, Domestic animals, Genealogy, Group (in the narrative), Isolated Prayer, Outside peoples
Old OCIANA ID
#0033853
Download Images
Updated 28 Feb, 2026 by Ahmad Al-Jallad

Cite this Site

Ahmad Al-Jallad and OCIANA, 'ASFF 122,' ed. A. Al-Jallad and M.C.A. Macdonald, OCIANA, 28 Feb, 2026. https://ociana.osu.edu/inscriptions/17041. Accessed: 17 Mar, 2026.