ASFF 122
Text Information
- Siglum
- ASFF 122
- Transliteration
-
l fqṭṣ b[[n]] grmʾl bn ẓʾn bn ḃnt ḏ- ʾl ḍf w bġy h- ḍ{ʾ}n f h ʾlh ʾl ʾ{b}gr s¹lm m- s²n{ʾ} ----
OCIANA
- Translation
-
By Fqṭṣ {son of} Grmʾl son of Ẓʿn son of Bnt of the lineage of Ḍf and he sought the {sheep}, so, O god of the lineage of {ʾbgr}, may he be secure from {enemies} ----
Ahmad Al-Jallad
- Language and Script
- Safaitic 2
Interpretation
- Commentary
-
fqṭṣ: This is clearly a non-Arabic name. Alexander Hourani suggests that it is a transcription of the Latin name, Pacatus. If we seek a Greek etymology, it could be compared to the adjective Πηκτός 'fixed', 'solid,' possibly a translation of a common Arabic name, like ṯābit or ṣulb.
b[[n]]: The first word 'son' has been altered to read bt 'daughter'. That this inscription was composed by a man is confirmed by the gender of the verb bġy.
ʾlh ʾl ʾbgr: This deity is attested for the first and only time here. ʾbgr possibly refers to the ruling dynasty of Edessa and Osroene in northern Mesopotamia from 134 BC to 242 AD.
Ahmad Al-Jallad
- Editio Princeps
- OCIANA
- Field Collector
- Sabri Abbadi
- Technique
- Lightly incised
- Direction of Script
- Boustrophedon
- [ASFF] Previously unpublished Safaitic inscriptions recorded by Sabri Abbadi in 1995 at Qāʿ Fahdah and Tall al-Fāhdāwī, Jordan
- Site
- Qāʿ al-Fahdah and Tall al-Fahdāwī, Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Date Found
- 1995
- Current Location
- In situ
- Subjects
- Deity, Domestic animals, Genealogy, Group (in the narrative), Isolated Prayer, Outside peoples
- Old OCIANA ID
- #0033853
- Download Images
Updated
28 Feb, 2026
by
Ahmad Al-Jallad
Cite this Site
Ahmad Al-Jallad and OCIANA, 'ASFF 122,' ed. A. Al-Jallad and M.C.A. Macdonald, OCIANA, 28 Feb, 2026. https://ociana.osu.edu/inscriptions/17041. Accessed: 17 Mar, 2026.
