CH.07-0001-02.17

Text Information

Siglum
CH.07-0001-02.17
Transliteration
w brqy ḫṭṭ
OCIANA
Translation
And Brqy is [the] drawer
OCIANA
Language and Script
Hismaic

Interpretation

Apparatus Criticus
TRANSLATION ḫṭṭ, Corbett: "(he) carved". To take ḫṭṭ as a verb here is too vague in a context where the inscription is in effect a signature to the drawing. DISCUSSION Corbett (2010: 377) commented: "Based on the similarity in script with texts #15 and #16, it is likely that brqy carved all three texts. Above and to the left of the inscription are several drawings of horses and riders".

Editio Princeps
Corbett 2010

  • [CH.] Corbett, G.J Mapping the mute immortals: A locational and contextual analysis of Thamudic E/Ḥismaic inscriptions and rock drawing from the Wādī Ḥafīr of southern Jordan. PhD Thesis (University of Chicago). 2010.
Site
Wādī Ḥafīr, Al-‘Aqabah Governorate, Jordan
Current Location
In situ
Subject
Name only
Old OCIANA ID
#0050061
Download Images
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA