CH.R374.1

Text Information

Siglum
CH.R374.1
Transliteration
ʾn ġr b zhr w ṯ ṯ w f r r ḫṭṭ
OCIANA
Translation
I am fond of Zhr and ṯ ṯ w f r r is [the] drawer
OCIANA
Language and Script
Hismaic

Interpretation

Apparatus Criticus
TRANSLATION ḫṭṭ, Corbett: "(he) carved". To take ḫṭṭ as a verb here is too vague in a context where the inscription is in effect a signature to the drawing. DISCUSSION Corbett (2010: 320) commented: "Although the characters of this inscription are clear, the script is unusual for Thamudic E, especially the stance and direction of the characters (the reverse direction of the two ṭs in ḫṭṭ, for example). The opening formula and its subject (zhr) are clear but the remaining letters cannot be understood from the available context. There is a drawing of an ibex below the inscription, as well as a more recent carving of a hunter and animal".

Editio Princeps
Corbett 2010

  • [CH.] Corbett, G.J Mapping the mute immortals: A locational and contextual analysis of Thamudic E/Ḥismaic inscriptions and rock drawing from the Wādī Ḥafīr of southern Jordan. PhD Thesis (University of Chicago). 2010.
Site
Wādī Ḥafīr, Al-‘Aqabah Governorate, Jordan
Current Location
In situ
Subject
Name only
Old OCIANA ID
#0050390
Download Images
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA

Cite this Site

OCIANA,. 'CH.R374.1.' OCIANA. 16 Sep, 2024. https://ociana.osu.edu/inscriptions/26263. Accessed: 20 Sep, 2025.