KRS 29
Text Information
- Siglum
- KRS 29
- Transliteration
- ---- bn s²rk bn ms²dt bn ṣyḥ bn ʿbd bn ʾm bn {w}rm w ḫrṣ ḏ bʿd m- ʾs²yʿ f h s²ʿhq[m] w ds²[r] w ʿr qbll w lʿn ḏ yʿwr h- s¹fr
- Translation
- ---- son of S²rk son of Ms²dt son of Ṣyḥ son of ʿbd son of ʾm son of {Wrm} and he was on the look out for those companions who were far away and so O {S²ʿhqm} and {Ds²r} and ʿr [grant] a reunion and curse whoever erases the writing
Interpretation
- Commentary
- It is possible the inscription starts on another face of the boulder which was not photographed. The crossbar of the letter read as w in the sixth name is doubtful and it is possible it should be read as a g. The author appears to have left out the m of s²ʿhqm and the r of ds²r. A divine name ʿr has not been found before. If, like the previous two divine names, it is lacking one or more letters it is difficult to suggest what they might be. On the translation of qbll meaning ‘reunion’ see Al-Jallad 2015: 333.
- Provenance
- Wādī Salmā
- Original Reading Credit
- OCIANA
- Original Translation Credit
- OCIANA
- Technique
- Incised & scratched
- Associated Inscriptions
- Inscriptions recorded by Geraldine King on the Basalt Desert Rescue Survey in north-eastern Jordan in 1989 and published here
- Al-Jallad, A.M. An Outline of the Grammar of the Safaitic Inscriptions. (Studies in Semitic Languages and Linguistics, 80). Leiden: Brill, 2015.
- Site
- Wādī Salmā, Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Date Found
- 1989
- Current Location
- In situ
- Subject
- Genealogy
- Script
- Safaitic
- Old OCIANA ID
- #0020657
- Download Image