BES20 602

Text Information

Siglum
BES20 602
Transliteration
l bdr w ẓʿn l- h- s²q ʾs²ʾm s¹fr l- ʿqrb l- ʿz
Josef Bloomfield
Translation
By Bdr and he sought herbage at this mountain [but] being more unlucky he travelled to ʿqrb to destitution
Michael C.A. Macdonald
Language and Script
Safaitic 2

Interpretation

Commentary

The text is clear but the interpretation is more difficult. For ẓʿn see Al-Jallad & Jaworska 2019:143. For s²q cf. Arabic šīq "a mountain" (Lane 1634a). ʿqrb in this context would seem to be either a personal name or a place name and for ʿz cf. Arabic ʿawz "Want, destitution" (Lane 2196a–b).

Michael C.A. Macdonald

Editio Princeps
OCIANA
Field Collector
BES20 team

Technique
Incised
Direction of Script
left to right and curving

  • [SafDict] Al-Jallad, A. & Jaworska, K. A Dictionary of the Safaitic Inscriptions. Leiden: Brill, 2019
  • [BES20] Inscriptions recorded during the Badia Epigraphic Survey 2020 and published here
  • [Lane] Lane, E.W. An Arabic-English Lexicon, Derived from the Best and Most Copious Eastern Sources. (Volume 1 in 8 parts [all published]). London: Williams & Norgate, 1863-1893.
Site
Wādī Mismā al-Sharqī, Al-Mafraq Governorate, Jordan
Date Found
2020
Current Location
In situ
Subjects
Movement, Pasturing, Topographic features
Download Images
Updated 26 Jul, 2025 by Michael Macdonald

Cite this Site

Josef Bloomfield and Michael C.A. Macdonald, 'BES20 602,' ed. A. Al-Jallad and M.C.A. Macdonald, OCIANA, 26 Jul, 2025. https://ociana.osu.edu/inscriptions/44529. Accessed: 06 Mar, 2026.