HaNSB 158

Text Information

Siglum
HaNSB 158
Alternative Sigla
HaNS 158
Transliteration
l ṣʿd bn qḏy w tʾmr h- s²ḥṣ f h ds²r hnʾt
OCIANA
Translation
By Ṣʿd son of Qḏy and want of milk was widespread so O Ds²r [grant] well-being
OCIANA
Language and Script
Safaitic

Interpretation

Apparatus Criticus
HaNSB 158: translation "and his fat cattle became abundant so O Ds²r [grant him] well-being" (wa kaṯurat māšīyatuhu 'l-samīnah, fa-yā ḏā 'l-šarī (ʾamniḥ-hu) 'l-hanāʾ.
Commentary
tʾmr h- s²ḥṣ: The noun s²ḥṣ appears relatively frequently in Safaitic with the meaning "dearth of milk, want of milk" and, on this basis, HaNSB's translation as "fat" cannot be accepted. The root ʾmr is common Semitic, but its sense varies from language to language. In Akkadian, it means "to see", in Hebrew "to speak", and in Arabic, most commonly "to command". The Lisān, however, records an interesting marginal usage, with the intransitive pattern faʿila, attributed to the "ʿarab": ʾamira banū fulān, ayy kaṯurū 'The Banū Fulān increased in number, became abundant'. The preformative t- in the Safaitic verb indicates that it too is intransitive, suggesting a connection between the two. Thus, we translate tʿmr as "become abundant or widespread", like HaNSB, but h- s²ḥṣ as "want of milk" with the generic article.

Editio Princeps
Ed. pr.

Technique
Copy only
Direction of Script
Curving

Associated Remains
Cairn
Associated Inscriptions

  • [HaNS] Ḥarāḥšah [Harahsheh], R.M.A. Nuqūš ṣafāʾīyah ǧadīdah min al-bādīyah al-urdunīyah al-šimālīyyah al-šarqīyah — dirāsah muqāranah wa-taḥlīl. Unpublished doctoral thesis submitted at the University of Baghdad, August 2001. 2001.
  • [HaNSB] Ḥarāḥšah [Harahsheh], R.M.A. Nuqūš ṣafāʾiyyah min al-bādīyah al-urdunīyah al-šimālīyyah al-šarqīyah — dirāsah wa-taḥlīl. Amman: Ward, 2010.
Site
Cairn 5, Jordan
Current Location
In situ
Subject
Genealogy
Old OCIANA ID
#0019426
Download Image
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA